fire sale การใช้
- นี่มันบ้า ครั้งแรกที่ผมได้ยินเรื่องการขายไฟอะไรนั่น
It's crazy, the first time that I heard of a Fire Sale - ไม่มีใครที่นี่พูดถึงเรื่องการขายไฟทั้งนั้น
Nobody here is talking about a Fire Sale. - พี่ก็ดีใจที่เจอเธอ มีอะไรเหรอ เลหลังหรือไง
I'm so glad to see you. What's going on, a fire sale? - ถ้านี่คือการขายไฟของนาย / ต่อไปนายจะทำอะไร
if this were your Fire Sale, what would be your next move? - นี่ไม่ใช่การต่อรองนี่มันเผือกร้อน สิ่งที่คุณและเพื่อนหามา
This isn't a negotiation, it's a fire sale, a fire that you and your pals here fucking started. - ฟังนะ ไอ้แจ็คแอส / การขายปืนของนายจบแล้ว
Listen, Jackass! Your Fire Sale is over. - โฆษณาขายไฟนี่มันคืออะไร / มันมี 3 ลำดับ
What is a Fire Sale? - It is a three step. - ดังนั้นมันจึงถูกเรียกว่า "การขายไฟ" / เพราะว่าทุกอย่างจะต้องหายไป
So that's why they call it a Fire Sale because everything must go. - เรื่องที่โกดังถูกไฟไหม้ แล้วพวกเขาพลาดสินค้าลดราคาพิเศษใช่ไหม
How about the store burned down, they missed the fire sale? - นี่ที่เค้าเรียกว่า การขายไฟใช่มั้ย
That's what this Fire Sale is about isn't it? - โอเค หลักของการขายไฟก็คือ / การสั่งการทำงานจากศูนย์ควบคุมเป็นส่วนใหญ่
OK, the point of a Fire Sale is that it is mostly done by remote, right - 337/12 หมู่ 12 พระตำหนักพัทยา
FIRE SALE! DON’T MISS! The Club house - luxury condominium - มันเป็นโฆษณาขายไฟ
It's a Fire Sale. - แล้วเอาไปเลหลังซะ
And hosted a fire sale.